همکاران ملپومن

نویسنده و منتقد:

مهرانگیز اشراقی

1347، قائنات، ایران. ویراستار، نویسنده، منتقد. دانش آموخته دوره های داستان نویسی حسین پاینده، جواد جزینی و محمدرضا گودرزی و کسب چندین مقام برتر داستان نویسی در جشنواره شمسه. وی از سال 1393 در زمینه ویراش با نشرهای بسیاری همچون کتاب کوله پشتی، نقش و نگار، هزاره سوم اندیشه، سرورکیان و مؤسسه مطالعات بین المللی انرژی همکاری داشته است. او دبیر پیشین داستان مجله بانوان نیز بوده است. مجموعه داستان “چراغ قرمز” از نشر هزاره سوم اندیشه اثر اوست.

 

نیلوفر خسروی

1364، ری، ایران. مترجم، کارشناس ارشد ادبیات انگلیسی، محقق حوزه فمینیسم و دانشجوی دکترای ادبیات انگلیسی در دانشگاه مالایای مالزی.

 

 

نسترن خسروی 

1365، تهران، ایران. مترجم، کارشناس ارشد ادبیات انگلیسی، محقق حوزه زیست بوم شناسی

 

 آرش خوش صفا

1365، مشهد، ایران. مترجم، نویسنده، منتقد. کارشناس ارشد ادبیات انگلیسی، دانشجوی ادبیات انگلیسی در دانشگاه مالایای مالزی، محقق حوزه ادبیات داستانی آمریکا. داستان کوتاه “آغل ها”ی او جزو برگزیدگان جایزه صادق هدایت سال 1396 شد. ترجمه رمان “کانادا” (سال 1396) و “قوی سیاه سبز” (سال 1397) نوشته دیوید میچل در نشر روزگار از آثار او است. 

 

علیرضا مهدوی هزاوه 

1346، اراک، ایران. نویسنده و منتقد. کارشناس ارشد جامعه شناسی، متخصص حوزه ادبیات کودکان کم توان و ناتوان ذهنی. او از سال 1391 با مجله ادبی عروسک سخنگو همکاری فعال داشته و داستان های کوتاه گوناگونی همچون من “برادرم هستم، من برادرم نیستم”، “مزرعه کلم”، “بهترین لبخند” و … را به چاپ رسانده است. نمایشنامه وی برای کودکان ناشنوا با عنوان “صدای باد” در سال 1393 به روی صحنه رفته. افزون بر این، مقام سوم جایزه ادبی شیراز سال 1394 و برگزیدگی جشنواره شهروند-ادبیات سال 1395 را در کارنامه خود دارد. مجموعه داستان “معلم مدرسه ما” چاپ نشر دانژه (سال 1389) اثر اوست.

مترجم:

نیلوفر خسروی

1364، ری، ایران. مترجم، کارشناس ارشد ادبیات انگلیسی، محقق حوزه فمینیسم و دانشجوی دکترای ادبیات انگلیسی در دانشگاه مالایای مالزی.

 

نسترن خسروی 

1365، تهران، ایران. مترجم، کارشناس ارشد ادبیات انگلیسی، محقق حوزه زیست بوم شناسی

 

 آرش خوش صفا

1365، مشهد، ایران. مترجم، نویسنده، منتقد. کارشناس ارشد ادبیات انگلیسی، دانشجوی ادبیات انگلیسی در دانشگاه مالایای مالزی، محقق حوزه ادبیات داستانی آمریکا. داستان کوتاه “آغل ها”ی او جزو برگزیدگان جایزه صادق هدایت سال 1396 شد. ترجمه رمان “کانادا” (سال 1396) و “قوی سیاه سبز” (سال 1397) نوشته دیوید میچل در نشر روزگار از آثار او است. 

 

بابک شهاب 

1352، اراک، ایران. دانش آموخته دانشگاه مینسک بلاروس. مترجم ادبی روسی و انگلیسی به فارسی. از آثار ترجمه شده او می توان به “عاشقانه های تورگینف” نوشته ایوان تورگینف در نشر لاهیتا (سال 1394)، “داستان های بلکین” نوشته الکساندر پوشکین در نشر به نگار (سال 1392)، “ساده چون صدای گاو” مجموعه اشعار ولادمیر مایاکوفسکی در نشر مینا و … اشاره کرد. 

گرافیست:

مهسا خسروی

1370، تهران، ایران. دانش آموخته رشته گرافیک. ویرایشگر نمادک ملپومن. طراح و گرافیست تبلیغاتی – پروژه ای و ویرایشگر عکس.