شاملو و بازسازی ادبی
نوشته: نسترن خسروی
از احمد شاملو ترجمه های بسیاری به جای مانده است. عده ای او را مترجمی هوشمند می دانند که برگردان هایش به زبان فارسی می توانست همان حسی را به مخاطب فارسی زبان القا کند که اگر آن اثر از ابتدا به فارسی نوشته شده بود. گروه دوم معتقدند برگردان های او اثر را از شکل اولیه خود بسیار دور کرده است. (بیشتر…)